JPMorgan Asset Management says an AI investment surge and resilient consumer spending will sustain economic expansion. Firms' ramp-up of AI infrastructure spending is boosting momentum, while rising stock and house prices are creating a wealth effect that supports high‑income consumption. Chief global strategist David Kelly said the economy should strengthen by mid‑year, with income‑tax refunds and AI‑related spending as key near‑term growth drivers. Continued growth into Q4 hinges on further Wa

2026-06-17

JPMorgan Asset Management says an AI investment surge and resilient consumer spending will sustain economic expansion. Firms' ramp-up of AI infrastructure spending is boosting momentum, while rising stock and house prices are creating a wealth effect that supports high‑income consumption. Chief global strategist David Kelly said the economy should strengthen by mid‑year, with income‑tax refunds and AI‑related spending as key near‑term growth drivers. Continued growth into Q4 hinges on further Washington fiscal stimulus; JPMorgan's baseline assumes Democrats retake the House, which it says would reduce the probability of new fiscal stimulus in 2027. Assuming tensions in the Strait of Hormuz ease, Kelly expects inflationary pressures to moderate through the rest of 2026 and into 2027 as energy costs fall, housing inflation cools and wage growth moderates. The team does not forecast a recession.

其他消息
2026-06-18

亞股 1. 中國上證綜指6月17日(週三)收盤上漲16.18點,漲幅:0.4%,報4108.08點; 2. 中國深證成指6月17日(週三)收盤上漲205.71點,漲幅:1.31%,報15880.95點; 3. 中國滬深300指數6月17日(週三)收盤上漲47.15點,漲幅:0.97%,報4931.39點; 4. 中國創業板指數6月17日(週三)收盤上漲64.11點,漲幅:1.56%,報4167.05點; 5. 中國科創50指數6月17日(週三)收盤上漲82.4點,漲幅:4.69%,報1840.82點; 6. 香港恆生指數6月17日(週三)收盤下跌181.79點,跌幅0.74%,報24312.16點; 7. 香港恆生科技指數6月17日(週三)收盤上漲10.42點,漲幅0.22%,報4669.07點。 歐股 1. 德國DAX30指數6月17日(週三)收盤上漲38.22點,漲幅0.15%,報24952.98點; 2. 英國富時100指數6月17日(週三)收盤上漲14.02點,漲幅0.13%,報10508.23點; 3. 法國CAC40指數6月17日(週三)收盤下跌16.48點,跌幅0.20%

2026-06-18

On the 18th, Iranian foreign ministry spokesman Baghaei said the memorandum of understanding was signed in Persian and English, a requirement Iran insists on to prevent subjective translation differences. Tehran regards the Persian and English texts as identical and carrying equal legal effect.